欢迎来到 - 澳洲幸运10微信群 !【接待77728849】    
当前位置: 首页 > 心情日记 > 诗歌 >

诗人吉狄马加来汉:中国诗歌是世界诗歌版图中最活跃的一部分

时间:2019-06-22 20:31 点击:
诗人吉狄马加来汉:中国诗歌是世界诗歌版图中最活跃的一部分 19日上午,中国作协副主席、著名诗人吉狄马加受邀在江汉大学学术交流中心进行了一场题为“当下的中

  长江日报融媒体6月20日讯(记者 周璐)18-19日,中国作协诗歌委员会年会暨江汉大学新诗学诗丛研讨会在江汉大学举行。19日上午,中国作协副主席、著名诗人吉狄马加受邀在江汉大学学术交流中心进行了一场题为“当下的中国诗歌与国际交流”的讲座。
  吉狄马加从唐诗兴盛、五四新文化以来新诗的发展,以及2000年后中国新诗在国际交流中的影响,谈到当下中国诗歌推广和世界的关系。他认为,中国是拥有5000年诗歌传统的国家,但上世纪80年代之前,整体外部世界对中国诗歌的了解欠缺,中国诗歌和外部世界没有形成对等的交流关系。“19世纪后半叶,欧洲诗歌界出于对于中国及汉语诗歌的好奇,开始关注中国古典诗歌。上世纪80年代之前,中国诗歌被翻译介绍到西方,多为古典诗歌,现当代诗歌的翻译屈指可数。”
  吉狄马加认为,80年代以后,随着改革开放的发展,中国诗歌在国际上的交流开始平等和多样。“国家整体实力的提升,是中国当下诗歌多元化、国际性交流的重要前提。中国整体的经济发展,经济水平的提升,给国际性文化交流奠定了一个很好的物质基础,为中国当下文化在全球化背景下的国际交流提供了通道”。
  他表示,真正整体诗歌国际交流是在2000年以后,“2000年是一个节点,国际诗歌活动邀请了大量中国诗人参加。在重要的国际诗歌活动中,都可以看到中国诗人的参与。可以说,中国诗歌现在是世界诗歌版图中最活跃的一部分,通过多样的国际性交流,极大加深了国外诗人对中国诗歌的关注度。”
  吉狄马加也提及,目前国际诗歌交流中反映出的一些问题,需要引起重视和思考:“国外出版中国诗人的作品,单行本不会超过50本,而国内翻译欧美诗人的作品,比例非常大。这是不对等的。国际交流让我们认识到汉语语言的重要性,中国诗人的写作,要回到我们本身的语言文字中去。”
  【编辑:谢源】
  (作者:周璐)


数据统计中,请稍等!
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------